문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 폴아웃 76 (문단 편집) === 한국어 번역 === 2018년 10월 5일, [[H2 인터렉티브]]가 운영하는 [[다이렉트 게임즈]]에서 공식 한국어화 소식이 공개되었다. 공식 발표가 이루어지기 며칠 전부터 어느 대박 게임의 한국어화 소식을 알리겠다며 카운트다운을 실시했는데 이때 다이렉트 게임즈의 홈페이지를 유저들이 조사한 결과 폴아웃 76의 이미지가 발견되는 해프닝이 있기도 했다. 카운트다운은 10월 9일 자정에 끝났고 [[레이지 2]]와 함께 PS4, XBOX ONE, PC 전 플랫폼의 자막 한국어화가 발표되었으며 이로써 폴아웃 76은 폴아웃 택틱스 이후 17년만의 폴아웃 한글화이자, [[베데스다 소프트웍스]]의 폴아웃 중에서는 최초로 공식 한국어화가 확정된 타이틀이 되었다. 다만 베데스다 소프트웍스와 그 파트너 업체인 Synthesis(훗날 [[키워즈스튜디오스]]로 인수됨)가 자체적으로 한국어 로컬라이징(제작사 자체 한글화)을 담당한 것은 아니고 다른 회사가 한국어 로컬라이징을 맡은 것을 글로벌 로컬라이징 업체인 Synthesis가 지원해주는 형태로 한국어화가 성사되었다.[* 참고로 폴아웃 76과 함께 한국어화가 발표된 [[레이지 2]]는 Synthesis(키워즈스튜디오스)가 글로벌 로컬라이징을 할 때 자체적으로 한국어도 지원하는 형태로 한국어화가 이루어졌다.] Synthesis로부터 지원을 받아 한국어 로컬라이징을 담당한 업체는 공식적으로는 알려지지 않았으나 당연히 폴아웃 76의 한국어판 유통사이자 한국어화 소식을 대대적으로 알린 [[H2 인터렉티브]]나 H2의 파트너 업체로 추정되고 있다. 한국과 아무런 관련도 없는 듣보잡 외국 회사가 글로벌 로컬라이징 업체도 패싱한 한국어 로컬라이징을 해줬을 리는 없고 한국 회사 중에서는 후보가 H2 인터렉티브밖에 없으니... 제작사 자체 한글화가 아니다 보니 게임 발매와 동시에 한국어를 지원하지는 않고 사후 업데이트로 한국어 지원이 이루어졌다. 처음에는 12월 17일에 업데이트될 예정이었으나 12월 중으로 연기되었다. 또한 2018년 11월 19일에 이루어진 1.02 패치에서 PC판만 선행해서 한국어화를 지원하기도 했다. 한국어화가 공식적으로는 12월 중에 완료될 예정이지만 초벌 한국어 패치를 좀 일찍 푼 것이라고. 아직 검수가 덜 된 초벌 패치인지라 완전하지는 않지만 플레이에는 별 지장이 없고 홀로 테이프로 어느 정도 읽으면서 천천히 진행할 수는 있는 수준이다. 터미널 해킹 시 폰트가 깨지는 현상이 발생하였으나 이 또한 패치를 통해 해결되었다. 다만 한글 런처에서의 심각한 성능 및 그래픽 저하 현상이 보고되었다. 그림자 표시거리가 이상하게 작동하며 물의 해상도 또한 비정상적으로 낮아지는데, 스트링 데이터만 영어 런처에 덮어씌우면 그래픽이 멀쩡하게 돌아간다. 이 또한 이후 패치로 해결되기는 했다. 한국어 번역은 [[팀 왈도]]의 [[폴아웃 4]] 번역판을 많이 참고한 것으로 보인다. 팀 왈도 번역에서 정립된 고유명사가 대부분 계승되었기 때문. Mirelurk의 번역명이 마이어러크가 아닌 팀 왈도가 선택한 용어인 [[마이얼럭]]으로 선택되어 공식 번역명이 된 것이 그 예시. 다만 약간 신경쓰이는 오역이나 미번역 부분도 있다.[* 당장 상기된 마이얼럭도 마이얼럭으로 잘만 통용되다 다시 '''밀룩스'''라는 괴상한 번역명으로 번역되기도 하였다. 이와 같은 오역을 수정하는 유저 MOD가 나오기도 했다.]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기